WY-InfoSystem 5.03

Da: MOTHER
A: Navigatore

SCHEDA DEL FILM:ALIENS
CURIOSITA'

+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+- segue trasmissione... -+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

  • Osservate attentamente le schermate riguardanti l'equipaggio della Nostromo che scorrono alle spalle di Ripley durante l'inchiesta amministrativa. Vi sono, se guardate attentamente, alcuni interessanti (ed accurati) dettagli sui personaggi.

  • Quando, sulla Sulaco, i marines vengono risvegliati, osservate lo schermo del computer; quasi senza eccezioni i nomi elencati hanno come iniziali le vere iniziali degli attori.

  • Tip Tipping, che interpretava il ruolo del marine Crow, era in realtà uno stuntman e un coordinatore di acrobazie. E' morto circa due anni fa, in un tragico incidente paracadutistico...

  • C'è anche un meraviglioso gioco di parole visivo sottinteso quando l'alien regina trafigge Bishop: "Regina prende Alfiere" (Bishop è la traduzione inglese di Alfiere).

  • "Peace Through Superior Firepower" (La pace per mezzo di una potenza di fuoco superiore) è la scritta sulla T-shirt di Frost.

  • "El Riesgo siempre vive" è scritto sulla piastra dell'armatura pettorale di Vasquez. In spagnolo, questo significa letteralmente "il rischio vive per sempre" e simbolicamente vuol dire (è un modo di dire, un proverbio) che affontare i rischi è necessario per sopravvivere.

  • La frase di Hudson "Stop grinning e drop your linnen"("mollate tutto e fatevi sotto", quando Hudson individua i cercapersona dei coloni) è una citazione da una canzone degli AC/DC intitolata "Shake a leg" [album Back in Black]

  • L'aeronautica britannica fu (segretamente) contattata per progettare l'armamento e le navi per ALIENS. La navetta è un misto della carlinga dell'elicottero Apache e la cappottatura del motore dei vecchi aerei britannici. Inoltre, la Sulaco è basata sul disegno del fucile a impulsi.

  • Fu l'aspetto fisico di [Jeannette] Goldstein (Vasquez nel film) quello che necessitò dei maggiori ritocchi, soprattutto perché occhi azzurri e lentiggini alla Huck Finn non erano per nulla adatti alla descrizione del ruolo. "Il makeup richiedeva un'ora", sospira lei, "la truccatrice disse che avevo le lentiggini più decorative che avesse mai visto". Le diedero anche lenti a contatto scure e, senza tanti complimenti, le tagliarono gran parte dei capelli, che portava lunghi fino alla vita. [fonte: Starlog #115, Feb. 1987]

  • "La presentazione dei marine, quando si svegliano dall'ipersonno e divorano la colazione, fu filmata alla fine della produzione. In questo modo il cast ebbe diversi mesi per conoscersi" [fonte: Starlog #115, Feb. 1987]

  • Sul retro della maglietta di Vasquez c'è scritto "Loco" (matto). [fonte: Starlog #115, Feb. 1987]

  • Goldstein: "Non viene mai detto nel film, ma secondo le storie di background dei personaggi, lei (Vasquez) e Drake vengono arruolati da una prigione minorile, dove si trovavano condannati all'ergastolo. Perciò loro due erano diversi dagli altri, che avevano invece un periodo di leva limitato.

    Hudson doveva finire il servizio tra i marine quattro settimane dopo, ed è per questo che entra in crisi. Ciò spiega anche il retro della camicia di Hudson, indossata dall'attore Bill Paxton, sul quale si leggeva "Contenuto sotto pressione, non perforare"". [Starlog #115, Feb. 1987]

  • Ferro ha una frase scritta sul casco: "We Fly the Friendly Skies" (Noi solchiamo i cieli amichevoli).

  • Sulla fiancata della prima navetta c'è uno stemma di un'aquila che indossa grandi scarpe da tennis, nell'atto di completare un salto. Proprio sotto c'è scritto "Bug Stomper" (calpestatore di insetti) e sotto ancora "We endanger species" (noi minacciamo le specie).

  • La seconda navetta è chiamata "Smart Ass" (letteralmente asino furbo, ma anche sbruffone) e appena sotto c'è scritto "We aim by P.F.M." (miriamo per miracolo [PFM sta per "Pure Fucking Magic", Semplice fottuta magia]).

  • Sull'arma tattica di Vasquez c'è dipinto "Adios".

  • Il meccanismo usato per far galleggiare i face hugger nei tubi di stasi nel laboratorio scientifico deriva da uno dei "piranha volanti" utilizzati in uno dei primi film di James Cameron: "Piranha II - The spawning". Servivano nove persone per far funzionare il face hugger, una persona per ogni gamba e una per la coda.

  • Hicks era interpretato inizialmente dall'attore James Remar, ma Michael Biehn lo rimpiazzò pochi giorni dopo l'inizio della riprese principali, a causa di "discordanze artistiche" tra Remar e Cameron.

  • In parte per scherzo e in parte per lasciare il finale aperto a successivi sequel, James Cameron aggiunse il suono di un "uovo" che si apre e di un face hugger che corre, alla fine dei titoli di coda del film (suoni diversi vennero aggiunti alle diverse versioni).

  • La battuta che Hudson rivolge all'indirizzo di Vasquez (Qualcuno le ha detto "salviamo i coloni", lei ha capito "vi diamo i coglioni" e si è arruolata subito) in inglese è completamente diversa: "She thought they said illegal aliens and signed up" (Lei ha pensato che avessero detto "immigrati clandestini" e si è arruolata). Questa frase è un inside joke diretto agli attori del film. Per capirlo, si riporta - senza permesso - un estratto dell'intervista a Jeannette Goldstein (Vasquez), apparsa su Starlog:
    "... rispose ad un annuncio per una parte in un film. Esso diceva semplicemente "attori americani puri, sindacato attori britannico, per film, ALIENS, 20th Century Fox", racconta lei, durante il pranzo alla vecchia fattoria a Beverly Hills "Avevo visto ALIEN, ma non avevo idea che questo fosse un sequel. Era stato così tanto tempo prima, non mi era neanche venuto in mente. Pensavo fosse su veri alieni, sai, immigranti in una nazione straniera. Mi chiedevo perché volessero americani. Immaginai che il film trattasse i diversi tipi di immigrazione in Inghilterra." Poiché non aveva un agente a quel tempo, rispose da sola all'annuncio, con risultati piuttosto sorprendenti. "Arrivai davvero indossando tacchi e truccata di tutto punto, e avevo i capelli lunghi fino alla vita", racconta. Gli altri candidati, che erano stati avvisati dai loro agenti, si erano presentati indossando tute da fatica mimetiche militari, e questo fu il primo indizio per Goldstein che avrebbe fatto il provino per il ruolo di marine...

  • Un brano musicale dal CD di Goldsmith per ALIEN appare verso la fine di ALIENS durante una delle lunghe scene in cui l'alien regina cammina per la colonia. Anche se questa musica è stata usata nel film, il nome di Goldsmith non viene menzionato nei titoli di coda.

  • Le scarpe di Ripley sono delle scarpe da tennis Reebok, lo si può notare quando guida uno degli elevatori.

  • In ALIENS, Bishop dice che Ash era uno dei sistemi Hyberdine 120-A/2. Nella prima stesura della sceneggiatura, venne usato il nome "Cyberdyne". I terminator vengono dalla Cyber Dynamics, chiamata anche CyberDyne. Forse Cameron voleva inserire un qualche legame fra i due.

  • Per avere un'idea della cura per i particolari presente nei vari film, osservate attentamente la scena in cui Hicks programma le sentry guns (come già detto, purtroppo queste scene sono visibili solo nella versione Director's Cut, che in Italia non è stata distribuita). La scena mostra esattamente le potenzialità che un'arma futuristica del genere dovrebbe avere: modalità d'interrogazione, scelte di bersagli "morbidi, duri, semiduri", opzioni IFF, che stanno per "Identificazione Amico - Nemico".

  • L'attore che interpretava la parte del fratello di Newt, Timmy, era (è) davvero suo fratello anche nella vita reale, a giudicare dal cognome (Henn, lo stesso dell'attrice che interpretava Newt).

  • La frase di Hudson (nella versione originale) "Game OVER man!" è stata campionata ed utilizzata nel videogioco Test Drive II dell'Electronic Arts. O per lo meno, così è nella versione per Amiga.

  • Gli elevatori nel film sono supposti essere di marca Caterpillar Tractor (una marca realmente esistente). Durante la scena nella quale caricano le munizioni con gli elevatori, si può osservarne il logo in una delle riprese ravvicinate. Esso è visibile solo per alcuni fotogrammi, così è facile non accorgersene. Probabilmente si tratta di uno di quei particolari che quelli di Hollywood sono soliti aggiungere allo scopo di rendere tutto più autentico.

+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+- segue trasmissione... -+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
 
FILES COLLEGATI AL FILM ALIENS:

Copione Originale Trama Info Tecniche e Cast
Scene tagliate Errori "Tecnici" Curiosità
Premi Trailers al Cinema Scheda del Regista
Locandine

+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+- Fine trasmissione. -+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+